Всё сдал! - помощь студентам онлайн Всё сдал! - помощь студентам онлайн

Реальная база готовых
студенческих работ

Узнайте стоимость индивидуальной работы!

Вы нашли то, что искали?

Вы нашли то, что искали?

Да, спасибо!

0%

Нет, пока не нашел

0%

Узнайте стоимость индивидуальной работы

это быстро и бесплатно

Получите скидку

Оформите заказ сейчас и получите скидку 100 руб.!


Прагмалингвистические особенности пословиц с назидательным смыслом в газетном дискурсе

Тип Статья
Предмет Филология

ID (номер) заказа
2625829

300 руб.

Просмотров
720
Размер файла
31.22 Кб
Поделиться

Ознакомительный фрагмент работы:

Использование пословиц в СМИ, в том числе в газетных статьях, довольно часто встречающееся явление. Они транслируют читательской аудитории творческую интерпретацию мыслей автора и способствуют более глубокому воздействию благодаря своеобразным лаконичным словоформам.
Пословицы помогают автору передать жизненные реалии общества в различных трактовках, в том числе выражают назидательный посыл высказывания: учат, нацеливают на размышление и внутреннее прорабатывание той или иной мысли. Поэтому вкрапление пословиц в газетный дискурс является неотъемлемой составляющей прессы, помогающей воссоздать сложнейший коммуникативный процесс и воссоединить в себе лингвистические и экстралингвистические факторы.
Прагмалингвистические особенности пословиц в газетном дискурсе помогают выполнять в тексте различные функции. После прочтения той или иной паремии мы убеждаемся, соглашаемся или опровергаем, порою оправдываемся и ментально обогащаемся. Они – живой и неотъемлемый источник богатой человеческой мысли.
Анализ употребления пословиц с назидательным характером в газетном дискурсе проводился на основе трех газетных статей Великобритании 2004-2017 гг. Следует отметить, что тематика каждой из них разнится: здравоохранение, театр, карьера. Это говорит о том, что вкрапление авторами паремий свидетельствует о гибкости и универсальности народных пословиц, способных индивидуально передавать мысль автора в разных контекстах.
На примере статьи «A CHORUS OF DISAPPROVAL», (The Guardian: [сайт]. URL: https://www.theguardian.com) проанализируем английскую пословицу «You scratch my back, I’ll scratch yours», которая дословно на русский язык переводится, как «Почеши мне спину, тогда и я твою почешу». В нашем родном языке мы можем подобрать к ней следующие эквиваленты: «Услуга за услугу», «Рука руку моет».
Примечательно то, что данная пословица употребляется автором в тексте с помощью ее трансформации: «It was a doubly clever idea, given that John Gay's assault on 18th-century immorality had already been updated once by Brecht and Weill into a satire on Weimar Germany. Ayckbourn took the idea a stage further, reflecting the you-scratch-my-back-I'll-scratch-yours philosophy of the 1980s, through the petty internal politics of the am-dram crowd». Это изменение достигается благодаря лексикализации – превращение лексемы в устойчивую фразеологическую единицу (Константинова А. А. Коммуникативно-прагматический потенциал пословиц и поговорок в современной англо-американской прессе: ... канд. филол. наук. Тула, 2007. 206 с.).Автор статьи самостоятельно преобразовал пословицу в авторский афоризм и привнес свое личное видение ситуации. Он умело и живо воссоединил лингвистические и экстралингвистические языковые факторы. Благодаря этому приему паремия из уже имеющегося устоявшегося языкового материала получила оригинальное и колоритное обрамление, а это столь важно в живом потоке письменной речи газетной статьи. Именно прием лексикализации пословиц проявляет мощь авторской мысли, реализует его профессиональный потенциал и демонстрирует свежую экспрессивность.
Что касается прагматической функции использования пословицы в контексте статьи-обзора, то она направлена на тонкое осмысление философии 1980-х гг., где преобладало в обществе поведение «Услуга за услугу». Автор в слегка сатирической форме адресует читателю назидательный посыл для индивидуального переосмысления уклада жизни той эпохи: периода социальной экономики «железной леди» – М. Тэтчер.
Далее перейдем к статье, в которой освещены животрепещущие аспекты, касающиеся духовного, эмоционального развития человека, его роста по карьерной лестнице и получение призвания в социуме: «The squeaky wheel gets the oil» and other wise words for career success», (The Guardian: [сайт]. URL: https://www.theguardian.com)
В самом заголовке статьи автор использует поговорку «The squeaky wheel gets the oil». Далее в тексте мы еще раз встречаем употребление данной паремии в высказывании успешной британской бизнес-леди, основательницы издания «The Independent» – Кэри Осман – «I was once told the squeaky wheel gets the oil and I wish I had known that from day one.» Важно отметить, что начальная форма пословицы имеет следующий вид: «The squeaky wheel gets the grease» и переводится на русский язык: «Сначала смазывают колесо, которое скрипит». Русский эквивалент: «Под лежачий камень вода не течет».
В этом примере несмотря на свойство паремий сохранять устойчивость своих компонентов, мы наблюдаем замену слова «grease» на синонимичное ему по значению «oil». Замена слова (компонента) в пословице в газетных статьях довольно часто встречающаяся тенденция. Благодаря этой трансформации демонстрируется эмоционально-оценочная функция пословицы в статье, а также отношение автора к ситуации и к тому, о чем он повествует, что хочет донести до читателя. Это своего рода субституция фразеологической единицы, т.е. замена компонента паремии на контекстуальный синоним, отличающийся языковым оттенком. Пословица в тексте выражена языковыми средствами эксплицитно (прилагательное «squeaky») и имплицитно – оценка достигается благодаря внутреннему переосмыслению жизненных реалий автором.
Прагматическая направленность высказывания выражает мысли автора о том, что для достижения успеха в жизни необходимо прилагать большие усилия и ежедневные старания на пути к цели, реализовывать мечту и добиваться желаемого. Иначе сложно рассчитывать на положительный исход событий. Необходимо не бояться демонстрировать и доказывать на деле свою компетентность. Поэтому Кэри Осман, делясь личным опытом и секретом жизненного успеха, подкрепляет свои мысли пословицей «…the squeaky wheel gets the oil…»
Рассмотрим еще одну английскую пословицу «Actions speak louder than words» в статье британской газеты (The Guardian: [сайт]. URL: https://www.theguardian.com) Дословно на русский язык паремия переводится, как «Действия говорят громче, чем слова» и имеет соответствующий русский эквивалент «Не по словам судят, да по делам».Коммуникативная интенция текста в том, что автор высказывает субъективное мнение по поводу недостаточно предпринятых мер со стороны правительства в пользу поддержания душевно больных и склонным к психическим расстройствам людям: финансовая поддержка этой медицинской отрасли и внедрение квалифицированного мед. персонала в учебные заведения.
Автор статьи упрекает власти за их бездействия и выражает мысль о том, что она будет приятно удивлена, если словесные обещания правительства реализуются, ведь пока они только «герои на словах, а не на деле». Читатель вследствие уместно использованной пословице гораздо серьезнее проникается упреком Анны Паркинсон в пользу отсутствия принятых действий властей.
В статье паремия употреблена в базовой форме: «But I had a teacher who used to tell me – as probably everyone’s teacher used to tell them – that «actions speak louder than words». Она имеет глубокий эмоциональный посыл в адрес читателя благодаря метафорическому языковому средству выражения: «action speak louder». Драматизм сложившейся ситуации в обществе увеличивается, а значит нам есть над чем задуматься и в дальнейшем предпринять соответствующие меры.
Оценочная функция пословицы передается как эксплицитным методом (наличие сравнительной степени louder), так и имплицитным (внутреннее оценочное переосмысление автором реалии жизни в проекции к читателю). Если подробнее остановится на имплицитной оценке, то паремия имеет ретроспективную проекцию к недостатку принятых действий властей.
Таким образом, из проведенного анализа можно сделать вывод:
Место пословиц в статьях не имеет фиксированного расположения: употребляются как в заголовках, так и по тексту. Это обуславливается гибкостью и многозначностью данной языковой единицы.
Выступают в статьях в трансформированном и базовом видах.
Выполняют эксплицитную и имплицитную функции.
Обладают языковой окрашенностью.
Выполняют прагматическую и коммуникативную задачу: придают высказыванию автора глубокий эмоционально-назидательный посыл, учат, побуждают читателя к размышлениям и, как следствие, к дальнейшим действиям.
Список литературы и источников:
Монографии
1.1 Гварджаладзе И.С., Мчедлишвили Д.И. Английские пословицы и поговорки. – М.: Высшая школа, 1971. – 79 с;
1.2 Тер-минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово/Slovo, 2000.
Авторефераты и диссертации
2.1 Константинова А. А. Коммуникативно-прагматический потенциал пословиц и поговорок в современной англо-американской прессе: дис. ... канд. филол. наук. – Тула, 2007. – 206 с. – Режим доступа: http://www.dslib.net/germanskie-jazyki/kommunikativno-pragmaticheskij-potencial-poslovic-i-pogovorok-v-sovremennoj-anglo.htmlЭлектронные ресурсы
3.1 Сокол А.А., Черная Т.Н. Особенности использования фразеологических единиц в языке прессы (на материале англоязычных газет) [Электронный ресурс] // Филологический аспект. – 2019. – №5. – С. 93-101. – URL: https://scipress.ru/philology/articles/osobennosti-ispolzovaniya-frazeologicheskikh-edinits-v-yazyke-pressy-na-materiale-angloyazychnykh-gazet.htmlИсточники иллюстративного материала
4.1 Evening Standard (E.S.) – March 1, 2010;
4.2 The Guardian (G) – July 22, 2004;
4.3 The Guardian (G) – October 22, 2015;
4.4 The Guardian (G) – January 9, 2017.


Нет нужной работы в каталоге?

Сделайте индивидуальный заказ на нашем сервисе. Там эксперты помогают с учебой без посредников Разместите задание – сайт бесплатно отправит его исполнителя, и они предложат цены.

Цены ниже, чем в агентствах и у конкурентов

Вы работаете с экспертами напрямую. Поэтому стоимость работ приятно вас удивит

Бесплатные доработки и консультации

Исполнитель внесет нужные правки в работу по вашему требованию без доплат. Корректировки в максимально короткие сроки

Гарантируем возврат

Если работа вас не устроит – мы вернем 100% суммы заказа

Техподдержка 7 дней в неделю

Наши менеджеры всегда на связи и оперативно решат любую проблему

Строгий отбор экспертов

К работе допускаются только проверенные специалисты с высшим образованием. Проверяем диплом на оценки «хорошо» и «отлично»

1 000 +
Новых работ ежедневно
computer

Требуются доработки?
Они включены в стоимость работы

Работы выполняют эксперты в своём деле. Они ценят свою репутацию, поэтому результат выполненной работы гарантирован

avatar
Математика
История
Экономика
icon
139923
рейтинг
icon
3053
работ сдано
icon
1328
отзывов
avatar
Математика
Физика
История
icon
138198
рейтинг
icon
5837
работ сдано
icon
2642
отзывов
avatar
Химия
Экономика
Биология
icon
93328
рейтинг
icon
2006
работ сдано
icon
1262
отзывов
avatar
Высшая математика
Информатика
Геодезия
icon
62710
рейтинг
icon
1046
работ сдано
icon
598
отзывов
Отзывы студентов о нашей работе
47 723 оценки star star star star star
среднее 4.9 из 5
Финансовый Университет при Правительстве РФ
Елена справилась с заданием досрочно, была на связи всегда, работа выполнена в соответстви...
star star star star star
КемГу
Исполнитель сделал очень качественную работу, все вовремя и без замечаний. Рекомендую!
star star star star star
Смолгу
В очередной раз обратился к данному исполнителю. И не поверите, все опять было сделано на ...
star star star star star

Последние размещённые задания

Ежедневно эксперты готовы работать над 1000 заданиями. Контролируйте процесс написания работы в режиме онлайн

Исполнение обязательств

Решение задач, Гражданское право

Срок сдачи к 6 мая

1 минуту назад

Задача 1 ооо «восток» приобрело в собственность земельный участок...

Решение задач, Земельное право

Срок сдачи к 4 мая

1 минуту назад

Курсовая работа на тему сестринский процесс при раке шейки...

Курсовая, сестринское дело

Срок сдачи к 8 мая

2 минуты назад

Кейс

Решение задач, Финансовое планирование и бюджетирование

Срок сдачи к 6 мая

3 минуты назад

Этапы процесса управления риском

Контрольная, Риск-менеджмент

Срок сдачи к 16 мая

3 минуты назад

тесты синергии

Тест дистанционно, Юриспруденция

Срок сдачи к 10 мая

3 минуты назад

Практическая работа

Другое, Документационное обеспечение логистических процессов, логистика

Срок сдачи к 10 мая

4 минуты назад

Лечение миомы матки на современном этапе

Диплом, Гинекология

Срок сдачи к 10 июня

4 минуты назад

Тест по химии нефти и газа

Тест дистанционно, Химия нефти и газа

Срок сдачи к 7 мая

5 минут назад

Объём (в страницах) – 3 а. л., или 120 тыс. знаков с пробелами.

Диплом, музейное дело,искусство

Срок сдачи к 9 мая

6 минут назад

Ответ на вопросы

Другое, Безопасность судоходства, судостроение

Срок сдачи к 7 мая

7 минут назад

Сделать приложение по готовой докуентации и объяснить как запустить

Курсовая, Сетевые технологии в асоиу, сети и телекоммуникации

Срок сдачи к 15 мая

7 минут назад

Решить 6 задач

Решение задач, Финансовый менеджмент

Срок сдачи к 4 мая

7 минут назад

Написать отчеты по практике

Отчет по практике, Практика

Срок сдачи к 15 мая

8 минут назад

3 лабораторных

Лабораторная, транспортная психология

Срок сдачи к 7 мая

8 минут назад

Анализ и прогнозирование финансового состояния

Диплом, Финансовый анализ

Срок сдачи к 7 мая

9 минут назад

Написать отчет по практике и заполнить дневник практики

Отчет по практике, Право и организация социального обеспечения

Срок сдачи к 6 мая

9 минут назад

Эссе по художественному фильму

Эссе, Мышление и письмо, культура речи, риторика, русский язык и литература

Срок сдачи к 13 мая

9 минут назад
planes planes
Закажи индивидуальную работу за 1 минуту!

Размещенные на сайт контрольные, курсовые и иные категории работ (далее — Работы) и их содержимое предназначены исключительно для ознакомления, без целей коммерческого использования. Все права в отношении Работ и их содержимого принадлежат их законным правообладателям. Любое их использование возможно лишь с согласия законных правообладателей. Администрация сайта не несет ответственности за возможный вред и/или убытки, возникшие в связи с использованием Работ и их содержимого.

«Всё сдал!» — безопасный онлайн-сервис с проверенными экспертами

Используя «Свежую базу РГСР», вы принимаете пользовательское соглашение
и политику обработки персональных данных
Сайт работает по московскому времени:

Вход
Регистрация или
Не нашли, что искали?

Заполните форму и узнайте цену на индивидуальную работу!

Файлы (при наличии)

    это быстро и бесплатно
    Введите ваш e-mail
    Файл с работой придёт вам на почту после оплаты заказа
    Успешно!
    Работа доступна для скачивания 🤗.