Всё сдал! - помощь студентам онлайн Всё сдал! - помощь студентам онлайн

Реальная база готовых
студенческих работ

Узнайте стоимость индивидуальной работы!

Вы нашли то, что искали?

Вы нашли то, что искали?

Да, спасибо!

0%

Нет, пока не нашел

0%

Узнайте стоимость индивидуальной работы

это быстро и бесплатно

Получите скидку

Оформите заказ сейчас и получите скидку 100 руб.!


Язык и речь в работах Гумбольдта

Тип Курсовая
Предмет Лингвистика

ID (номер) заказа
3381314

500 руб.

Просмотров
1198
Размер файла
136.5 Кб
Поделиться

Ознакомительный фрагмент работы:

Введение
Языкознание наряду с науками о мышлении принадлежит к числу тех
отраслей человеческого знания, которое обнаруживает наиболее тесные
связи с философией на всем протяжении его развития, что объясняется
природой самого предмета лингвистики. Язык представляет собой
непременное условие осуществления абстрактного, обобщенного мышления
и рациональной ступени человеческого познания. Те или иные философские
направления оказывают влияние на лингвистические течения. Сознательно
или бессознательно, но любой лингвист исходит в своих исследованиях
языка из определенной философской; концепции о закономерностях бытия и
познания.
Вильгельм фон Гумбольдт (1767-1835) - один из величайших людей
Германии, считается основателем общего языкознания и философии языка.
Однако, круг интересов этого выдающегося немецкого мыслителя и
гуманиста, помимо языка и языкознания, охватывал философию,
литературоведение, классическую филологию, теорию искусства,
государственное право. Он был дипломатом, принимавшим участие в
европейских конгрессах, крупным государственным деятелем.
В. Гумбольдт был первым среди лингвистов, который сознательно
положил в основу своей концепции языковой принцип деятельности: "Язык
следует рассматривать не как мертвый продукт. Но как созидающий
процесс". Одним из первых в истории языкознания Гумбольдт обосновал
системный характер языка. Он приходит к выводу о том, что "в языке нет
ничего единичного, каждый его элемент проявляет себя лишь как часть
целого".

2

1. Лингвистическая концепция В. фон Гумбольдта
1.1 Этапы развития языков по В. фон Гумбольдту
Вильгельм фон Гумбольдт (1767–1835) был одним
из крупнейших лингвистов-теоретиков в мировой науке. По поводу его роли
в языкознании В. А. Звегинцевписал: «Выдвинув оригинальную концепцию
природы языка и подняв рядфундаментальных проблем, которые
и в настоящее время находятся в центре оживленных дискуссий, он, подобно
непокоренной горной вершине, возвышается над теми высотами, которых
удалось достичь другим исследователям».
В. фон Гумбольдт был многосторонним человеком
с разнообразными интересами. Он был прусским государственным деятелем
и дипломатом, занимал министерские посты, играл значительную роль
на Венском конгрессе, определившем устройство Европы после разгрома
Наполеона. Он основал Берлинский университет, ныне носящий имена его
и его брата, знаменитого естествоиспытателя и путешественника А. фон
Гумбольдта. Ему принадлежат труды по философии, эстетике
и литературоведению, юридическим наукам и др. Его работы по лингвистике
не столь уж велики по объему, однако в историю науки он вошел в первую
очередь как языковед-теоретик.
Время, когда работал В. фон Гумбольдт, было
периодом расцвета немецкой классической философии; в это время работали
такие великие мыслители, как старший современник В. фон Гумбольдта И.
Кант и принадлежавший к одному с В. фон Гумбольдтом поколению
Г. Гегель. Вопрос о связи гумбольдтовской теории с теми или иными
философскими концепциями, в частности, И. Канта, по-разному
трактуется историками науки. Зачастую философская манера рассуждений В.
фон Гумбольдта кажется современному читателю не очень понятной,
особенно это относится к его главному лингвистическому труду. Однако

3
за сложно изложенными и никак не доказанными рассуждениями скрывается
глубокое содержание, часто очень актуальное для современной науки.
Лингвистикой В. фон Гумбольдт в основном
занимался в последние полтора десятилетия жизни, после отхода
от активной государственной и дипломатической деятельности. Одной
из первых по времени работ был его доклад «О сравнительном изучении
языков применительно к различным эпохам их развития», прочитанный
в Берлинской академии наук в 1820 г. Несколько позже появилась другая
его работа — «О возникновении грамматических форм и их влиянии
на развитие идей». В последние годы жизни ученый работал над трудом
«О языке кави на острове Ява», который не успел завершить. Была
написана его вводная часть «О различии строения человеческих языков
и его влиянии на духовное развитие человечества», опубликованная
посмертно в 1848 г. Работа сразу стала очень знаменитой, и уже спустя
десятилетие появился её русский перевод, хотя и не бывший достаточно
адекватным. В 1984 г. вышла книга В. фон Гумбольдта «Избранные труды
по языкознанию», куда впервые включены русские переводы всех его
основных лингвистических работ.
В двух более ранних работах В. Гумбольдта,
прежде всего в статье «О сравнительном изучении языков применительно
к различным эпохам их развития», ученый высказывает идеи, связанные
с так называемой стадиальной концепцией языка. Эти идеи были основаны
на анализе значительного для того времени количества языков;
в частности, на основании материалов, собранных его братом, он первым
среди языковедов-теоретиков стал изучать языки американских индейцев.
Сравнительное изучение языков было нужно В. фон
Гумбольдту не для выяснения языкового родства (работы Ф. Боппа
он оценивал высоко, но сам компаративистикой такого типа не занимался),

4
но и не просто для выявления общего и различного в языковых структурах,
как в типологии более позднего времени. Для него было необходимым
выявить общие закономерности исторического развития языков мира.
В связи с выделяемыми им тремя этапами развития
В. фон Гумбольдт выделял «три аспекта для разграничения исследований
языков». Первый этап — период происхождения языков. В. фон Гумбольдт
отказывался от сколько-нибудь развернутых гипотез в духе XVIII в.
о происхождении языка, предполагая лишь, что «язык не может возникнуть
иначе как сразу и вдруг», то есть происхождение языка из чего-то ему
предшествовавшего — скачкообразный переход из одного состояния
в другое. На первом этапе происходит «первичное, но полное образование
органического строения языка».
Второй этап связан со становлением языков,
формированием их структуры; его изучение «не поддается точному
разграничению» от исследования первого этапа. Как уже отмечено выше,
этот этап также недоступен прямому наблюдению, однако данные о нем
можно полнить, исходя из различий структур тех или иных языков.
Становление языков продолжается вплоть до «состояния стабильности»,
после достижения которого принципиальное изменение языкового строя уже
невозможно: «Как земной шар, который прошел через грандиозные
катастрофы до того, как моря, горы и реки обрели свой настоящий рельеф,
но внутренне остался почти без изменений, так и язык имеет некий предел
законченности организации, после достижения которого уже
не подвергаются никаким изменениям ни его органическое строение, ни его
структура… Если язык уже обрел свою структуру, то важнейшие
грамматические формы уже не претерпевают никаких изменений; тот язык,
который не знает различий в роде, падеже, страдательном или среднем
залоге, этих пробелов уже не восполнит».

5

Третий и последний этап языковой истории начинается
с момента, когда язык достиг «предела законченности организации».
Язык уже не развивается, но и не деградирует, однако в органическом
строении языка и в его структуре может происходить более тонкое
изменение, совершенствование. На этом этапе находились современные
Гумбольдту языки Европы. Здесь изучение языка составляет собственно
предмет исторической лингвистики. Совершенствование языка тесно связано
с историческим развитием соответствующего народа.
Уже в этой сравнительно ранней работе Гумбольдт заявляет:
«Мышление не просто зависит от языка вообще, потому что в известной
степени оно определяется каждым отдельным языком». Здесь уже
сформулирована так называемая теория лингвистической относительности.
Здесь же Гумбольдт описывает, что такое язык, указывает на его
коллективный характер: «Язык не является произвольным творением одного
человека, а принадлежит всему целому народу; позднейшее поколение
получает его от поколений минувших… Языки являются не только
средством выражения уже познанной действительности, но, более того, и
средством познавания и ранее неизвестной».
Итак, если сравнение языков на этапе их становления – это
типология, то сравнение языков на этапе их совершенствования – это, прежде
всего, сопоставление «мировидений», картин мира, создаваемых с помощью
языков.
Главный лингвистический труд Гумбольдта «О развитии строения
человеческих языков и его влияние на духовное развитие человечества»
(1830 – 1835). Здесь он выделяет три взаимосвязанных понятия (явления):
«человеческая духовная сила», «действие человеческой духовной силы»,
которая и влияет на «разделение человечества на народы и племена, и

6
различие их языков и наречий». Как язык вообще неразрывно связан с
«человеческой духовной силой», так каждый конкретный язык связан с
«духом народа». Язык, в отличие от диалекта, с одной стороны, и языковой
семьи, с другой, есть достояние отдельного народа, а народ – это множество
людей, говорящих на одном языке.
Согласно Гумбольдту язык неотделим от человеческой культуры и
представляет собой важнейший её компонент. По сравнению с другими
видами культуры язык наименее связан с сознанием. Идея о полностью
бессознательном развитии языка и невозможности вмешательства в него
потом получила развитие у Ф. де Соссюра и других лингвистов.
Человек не может ни мыслить, ни развиваться без языка. Отсюда
необходим стадиальный подход и кажущееся Гумбольдту несомненным
разграничение более и менее совершенных языков.
Язык, по Гумбольдту, - главнейшая деятельность человеческого духа,
единая энергия народа, исходящая из глубин человеческого существа и
пронизывающая собой всё её бытие. В языке сосредотачивается не
свершение духовной жизни, но сама эта жизнь.
1.2 Происхождение языка
Вопросом о происхождении языка занимались многие ученые. Уже
Платоновский Кратил рассматривает вопрос о том, принадлежат ли
лексические обозначения объектам обозначения по природе, или они
приданы им по общему соглашению. Этот же вопрос был поднят
Аристотелем, который пришел к выводу, что язык создан людьми.
Большой интерес к себе вызвала эта тема в XVIII веке. Различные
теории, появившиеся в это время, пытались показать естественное
происхождение языка. Э. Кодильяк отстаивал идею возникновения языка в
результате договора как следствия общения людей, он полагал, что люди,

7
одинаково реагируя на внешние воздействия, могли бы без труда
договориться о значении слов. Существовала также теория возникновения
языка путем подражания звукам природы. В этом, в частности, был убежден
Лейбниц, который проводил различие между современными
«производными» языками и их основой - «первичным» языком, возникшим,
якобы, в результате звукоподражания, в работе «Новые опыты о
человеческом разуме». Производные языки, отходя от первичного, все более
теряли естественный характер и все более приобретали условный характер,
однако и в них можно найти множество доказательств, указывающих на
связь речи с звучащими предметами.
Была также высказана теория естественного происхождения языка,
т.е. «эмоциональная теория», развитая Руссо, который полагал, что первый
язык человека был ни чем иным, как естественными криками, передающими
его чувства. Для людей характерно произнесенное слово, тогда как животные
пользуются языком жестов и взглядов.
Богословы в противовес мнению просветителей стали настаивать на
божественном происхождении языка. На премию, объявленную Берлинской
Академией Наук, Гердер написал увенчанное этой премией сочинение, в
котором выступил в защиту человеческого происхождения языка.
Характерная особенность человека - рассудительность, т.е. способность
размышлять возникает из природной организации человека. Человек,
вследствие своей «смышлености», мог задерживать внимание на
окружающих предметах, подмечать в них характерные признаки, благодаря
которым он мог различать вещи. Сохраняя в памяти характерные признаки,
он придает вещам в своем уме определенность. Первый, сохранившийся в
памяти признак, нашел свое выражение в слове, и это означало рождение
языка. Гердер подверг сомнению общепринятое мнение, согласно которому
мышление занимает доминирующее положение, а язык как его «внешнее»

8
выражение лишь сопутствует ему, не принимая притом никакого участия в
формировании мысли.
Философски осмыслив проблему генезиса языка, Гумбольдт
переносит ее на такую плоскость, где фактор времени как бы иррелевантен.
Его рассмотрение ориентировано не на внешние факторы происхождения, а
на внутренний генезис, усматривающий в языковой способности не только
уникальный дар человека, но и его сущностную характеристику. Касаясь
генезиса языка, В.Гумбольдт рассматривает два возможных допущения. Факт
сложности строения языка может навести на мысль, будто эта сложность -
явление вторичного характера, то есть результат постепенного усложнения
простых структур в ходе времени, либо она продукт «колоссальных
мыслительных усилий» его создателей. Гумбольдт опровергает как первое,
так и второе допущение. Факт «сложности» языковой структуры не
представляется ему достаточной логической основой для правомерности
вышеуказанных допущений.
В понимании Гумбольдта, язык тесно связан с духовным развитием
человечества и сопутствует ему на каждой ступени его развития, отражая в
себе каждую стадию культуры. Языку «присуще очевидное для нас, хотя и
необъяснимое в своей сути самодеятельное начало, и в этом плане он вовсе
не продукт ничьей деятельности, а непроизвольная эманация духа, не
создание народов, а доставшийся им в удел дар, их внутренняя судьба».
Допущение же о том, что возникновению языка, якобы,
предшествовали «колоссальные мыслительные усилия его создателей», не
выдерживает критики, так как «сознательным творением человеческого
рассудка язык объяснить невозможно». «Именно из самого первобытного
состояния мог возникнуть язык, который сам есть творение природы», - но
«природы человеческого разума. Гумбольдт тем самым подчеркивает
уникальность языка как антропологического феномена.

9
Язык, по словам Гумбольдта, представляет собой «вечно
порождающий себя организм», создание которого обусловлено внутренней
потребностью человечества.
1.3 Учение В. Гумбольдта о языке
Основные теоретические и методологические принципы концепции
В. фон Гумбольдта
Язык многоаспектен. Вот почему мы можем найти у В. Гумбольдта
множество его определений. К только что приведенному можно добавить и
такие:
1. «Язык есть орган, образующий мысль»;
2. «Язык есть мир, лежащий между миром внешних явлений и
внутренним миром человека»;
3. «Язык не есть мертвый механизм, но живое творение, исходящее
из самого себя»;
4. Языком (в широчайшем смысле слова) называется чувственное
обозначение единств, с которыми связаны определенные фрагменты
мышления для противопоставления их как частей другим частям большого
целого, как объектов субъектам».
В разных контекстах В. Гумбольдт подчеркивал различные аспекты
языка. Отсюда — его разные определения. В контексте же настоящей статьи
для нас имеют главное значение два гумбольдтовских понимания языка —
деятельностно-речевое (Язык есть деятельность) и системно-знаковое (Язык
есть система знаков). Из первого из них вытекает возможность проследить, в
каком соотношении в учении В. Гумбольдта находятся семасиологизм и
ономасиологизм, а из второго — в каком соотношении в нем представлены
язык и речь.

10
В одном месте читаем: «Язык — это клад, практикой речи
отлагаемый во всех, кто принадлежит к одному общественному коллективу,
это грамматическая система, виртуально существующая у каждого в мозгу.
Разделяя язык и речь, мы тем самым отделяем: 1) социальное от
индивидуального; 2) существенное от побочного и более или менее
случайного». А дальше следуют слова, которые находятся в прямой
противоположности по отношению к деятельностно-речевому определению
языка у В. Гумбольдта: «Язык не деятельность говорящего. Язык — это
готовый продукт, пассивно регистрируемый говорящим».
Настаивая на системной природе языка, В. Гумбольдт писал: «В
языке нет ничего единичного, каждый отдельный его элемент проявляет себя
лишь как часть целого». Употреблял немецкий ученый и термин «языковая
система». Он, в частности, писал: «У каждого народа создается необходимое
количество членораздельных звуков, отношения между которыми строятся в
соответствии с потребностями данной языковой системы».
Если Ф. де Соссюр стремился к резкому отграничению языка от речи,
то В. Гумбольдт — благодаря деятельностной интерпретации языка — видел
их в тесной связи друг с другом. Вот почему немецкий ученый никак бы не
согласился со швейцарским в том, что науку о языке следует поделить на
«лингвистику языка» и «лингвистику речи», поскольку их предметы, по его
мнению, отстоят друг от друга чересчур далеко. Вот как об этом писал
Ф. де Соссюр: «Итак, изучение речевой деятельности распадается на две
части; одна из них, основная, имеет своим предметом язык, то есть нечто
социальное по существу и независимое от индивида; это наука чисто
психическая; другая, второстепенная, имеет предметом индивидуальную
сторону речевой деятельности, то есть речь; она психофизична».
Стиль В. Гумбольдта мышления был близок к диалектическому. Вот
почему, в частности, он всегда рассматривал язык и речь в их взаимном
переходе, а не только в противопоставлении друг другу. В таком подходе к

11
интерпретации соотношения между языком и речью и состоит здесь
диалектика. В речевой деятельности слушающего речь переходит в язык, а в
речевой деятельности говорящего, напротив, язык переходит в речь. Вот
почему разница между языком и речью является относительной.
В. Гумбольдт писал: «Если язык представить в виде особого и
объективировавшегося самого по себе мира, который человек создает из
впечатлений, получаемых от внешней действительности, то слова образуют в
этом мире отдельные предметы, отличающиеся индивидуальным характером
также и в отношении формы».
Мы видим здесь описание деятельности, которую совершает
говорящий. В центре его речевой деятельности находится предложение. Как
синтаксоцентрист (фразоцентрист, предложениецентрист), В. Гумбольдт
писал: «... говорящий всегда исходит из целого предложения». Говорящий,
вместе с тем, начинает свою деятельность «с совокупности подлежащих
выражению мыслей», которые сначала переводятся в языковые формы, а
затем — в речевые. Первые он находит в языке, а другие являются
результатом их перевода из языкового состояния в речевое.
Словами «задумывается над языком» В. Гумбольдт в анализируемой
цитате фиксирует тот момент фразообразовательной деятельности
говорящего, когда он ищет языковые формы для своих мыслей в системе
языка, которая находится в его голове «в виде особого и
объективировавшегося самого по себе мира». Этот момент в своих работах я
обозначаю как переход внеязыкового содержания в языковую форму и
принимаю за основу структурного аспекта ономасиологического подхода в
языкознании.
Процесс перевода языковых форм в речевые, благодаря которому
«речь течет непрерывным потоком», я обобщенно обозначаю как переход

12
языковой системы в речь. Он составляет основу функционального аспекта
ономасиологического подхода.
Таким образом, в проанализированной цитате мы нашли у
В. Гумбольдта указание на оба аспекта ономасиологического подхода —
структурный (внеязыковое содержание — языковая форма) и
функциональный (языковая система — речь). Они у него еще не выписаны с
полной ясностью, но, как говорили древние римляне, sapienti sat.
Еще менее детализованными у В. Гумбольдта оказались структурный
и функциональный аспекты семасиологического подхода. Первый из них
связан с переходом «речь — языковая система», а другой — с переходом
«языковая форма — внеязыковое содержание». Последний из них
интерпретировался В. Гумбольдтом как понимание.
Больше внимания В. Гумбольдт уделил описанию перехода «речь —
языковая система». Он описывался немецким ученым в двух планах —
онтогенетическом и коммуникативном. В первом случае мы имеем дело с
процессом формирования языковой системы (языковой способности) у
ребенка, а во втором — с обращением к ней со стороны слушающего в
процессе речевой коммуникации.
Обобщенной формулой онтогенетической интерпретации перехода
речи в язык у В. Гумбольдта являются такие его слова: «Язык образуется
речью». Более пространно он описывал этот переход следующим образом:
«Усвоение языка детьми — это ознакомление со словами, не простая
закладка их в памяти и не подражательное лепечущее их повторение, а рост
языковой способности с годами и упражнением».
В коммуникативном плане переход речи в язык В. Гумбольдт
описывал так: «В силу членораздельности слово не просто вызывает в
слушателе соответствующее значение, но непосредственно перед
слушателем в своей форме как часть бесконечного целого, языка». Вместо

13
слова здесь можно поставить и любую другую единицу речи, которую
слушающий получает от говорящего. Любая речевая единица ассоциируется
в нашем сознании с соответственным фрагментом языковой системы,
находящейся в нашем распоряжении.
В. Гумбольдт писал: «... язык обязательно должен принадлежать
двоим». Легко догадаться, о ком здесь идет речь. О слушающем и
говорящем. Они — главные персонажи лингвистической науки. Ни один
серьезный лингвист не может игнорировать как факт их существования, так и
разницу между видами их речевой деятельности. Деятельность слушающего
протекает в направлении «речь — языковая система/языковая форма —
внеязыковое содержание», а деятельность говорящего — в обратном
направлении: «внеязыковое содержание — языковая форма/языковая
система — речь».
История нашей науки показывает, что у отдельных ее представителей
на приоритетное положение выдвигается то один, то другой. Если
излюбленным героем исследования у того или иного языковеда становится
слушающий, он становится на семасиологическую точку зрения. Если же в
этом положении для него оказывается говорящий, он начинает занимать
ономасиологическую точку зрения. В результате в истории языкознания и
сформировалось два направления — семасиологическое и
ономасиологическое.
В предпочтении говорящего перед слушающим В. Гумбольдт заходил
иногда слишком далеко. Особенно ярко это выразилось в решении им
вопроса о соотношении основных функций языка. Он выделял не только
коммуникативную, но также когнитивную и прагматическую функции языка.
На приоритетное же положение он выдвинул функцию когнитивную
(познавательную).

14
Вот как В. Гумбольдт интерпретировал познавательную функцию
языка: «Человеку удается лучше и надежнее овладевать своими мыслями,
облечь их в новые формы, сделать незаметные те оковы, которые налагает на
быстроту и единство чистой мысли в своем движении вперед беспрестанно
разделяющий и вновь объединяющий язык».
Из познавательной функции языка немецкий ученый выводил две
другие: «То, что язык делает необходимым в процессе образования мысли,
беспрестанно повторяется во всей духовной жизни человека — общение
посредством языка обеспечивает человеку уверенность в своих силах и
побуждает к действию».
Познавательная функция языка объяснялась им главным образом с
точки зрения говорящего. Гипертрофия этой точки зрения вела ученого и к
гипертрофии познавательной роли языка в мышлении. Особенно ярко это
завляет о себе в таких словах В. Гумбольдта: «Даже не касаясь потребностей
общения людей друг с другом, можно утверждать, что язык есть
обязательная предпосылка мышления и в условиях полной изоляции
человека».
Абсурдность приведенного положения подтверждается маугли —
людьми, еще в младенчестве оказавшимися в изоляции от людей. Не обладая
человеческим языком, они все-таки в состоянии мыслить. Кроме того, если
мы будем считать язык предпосылкой мышления у человека, то перечеркнем
тем самым всю интеллектуальную эволюцию наших животных предков. А
между тем такая эволюция и подняла их до такого уровня в развитии их
мышления, что они оказались способны создать человеческий язык. Ставить
язык перед мышлением здесь означает поместить телегу перед лошадью.
В. Гумбольдт обладал объединяющим, синтезирующим,
интегрирующим стилем мышления. В каждом из этих стилей есть свои
достоинства и свои недостатки. Так, отрицательная сторона научного

15
мышления В. Гумбольдта сказалась на отсутствии в его работах отчетливой
границы между структурным аспектом ономасиологического подхода к
изучению языка и его функциональным аспектом.
В. Гумбольдт писал: «... такой акт можно назвать, вообще говоря,
актом самостоятельного полагания через соединение (синтез). В языке он
встречается на каждом шагу. Всего ярче и очевиднее он проявляется при
построении предложения, затем при образовании производных слов с
помощью флексий или аффиксов и, наконец, при любом сочетании понятия
со звуком». Мы видим здесь смешение дисциплинарной структуры
грамматики с ее методологической структурой: первые два примера
синтетического акта составляют основу дисциплинарной структуры
грамматики, а последний — основу структурного аспекта
ономасиологической грамматики как одной из частей ее методологической
структуры.
В чрезмерно интегрированном виде у В. Гумбольдта представлена и
дисциплинарная структура внутренней лингвистики. У него смешано два
подхода к ее установлению — горизонтальный и вертикальный. В первом
случае речь идет о делении всей науки о языке на фонетику и науку о
значениях (семантику), а во втором — на фонетику, словообразование и
грамматику, включающую морфологию и синтаксис.
Наибольшее внимание в области грамматики В. Гумбольдт уделял
фразообразовательному «синтетическому акту» — тем операциям, которые
говорящий совершает в процессе построения нового предложения. Вслед за
авторами грамматики Пор-Рояля и, в особенности, за автором первой
универсальной грамматики, созданной в Германии, Йоханном Майнером
центральную роль в этом процессе В. Гумбольдт отводил глагольному
предикату. Он видел в нем организующий центр создаваемого предложения,
взятого в момент установления в нем стемматических (или иерархических)
отношений. Он указывал: «Все остальные слова в предложении подобны

16
мертвому материалу, ждущему своего соединения, и лишь глагол является
связующим звеном, содержащим в себе и распространяющим жизнь. В одном
и том же синтетическом акте он посредством полагания бытия скрепляет
воедино предикат с субъектом, при этом так, что бытие с каким-либо
энергичным предикатом, переходящее в действие, прилагается к самому
субъекту». Подчеркивая уникальность глагола, заключающуюся в его
предикативной функции, ученый писал: «Глагол отличается от других частей
речи тем, что ему одному придан акт синтетического полагания в качестве
грамматической (т. е. предикативной — В. Д.) функции».
Много внимания в своих исследованиях В. Гумбольдт уделял не
только стеммообразовательной фазе в построении предложения, в процессе
которой устанавливаются иерархические отношения между членами
создаваемого предложения, определяемые, по В. Гумбольдту, центральной
ролью глагольного предиката, но также и линеарной фазе в его построении,
когда в нем устанавливается тот или иной порядок слов.
В. Гумбольдт отмечал, что наиболее строгими правила словопорядка
оказались в китайском языке, что объясняется неразвитостью в этом языке
аффиксальной (флексийной) морфологии. Он писал: «Наиболее существенно
здесь правильно установить понятие управления, а его строй китайского
языка придерживается строго, за теми немногими исключениями, которые
встречаются в любом языке и влекут за собою большие или меньшие
отклонения от обычных правил порядка слов».
Поскольку строгий словопорядок В.Гумбольдт квалифицировал как
ведущую строевую черту изолирующих языков, немногие отклонения от
него в китайском языке он расценивал под знаком минус. С его точки зрения,
в этом случае китайский язык теряет чистоту своего изолирующего
принципа. На самом деле, благодаря таким отклонениям китайский язык все-
таки получает возможность с помощью изменения порядка слов выражать
актуальное членение предложения.

17
Итак, первая треть XIX века в истории европейского языкознания
выдвинула грандиозную личность — Вильгельма фон Гумбольдта. Его
лингвистическая концепция лежит у истоков современного языкознания.
После авторов грамматики Пор-Рояля он совершил новую революцию в
истории ономасиологического направления в истории европейского
языкознания. В. Гумбольдт писал: «Поистине в языке следует видеть не
какой-то материал, который можно обозреть в его совокупности или
передать часть за частью, а вечно порождающий себя организм, в котором
законы порождения определены, но объем и в известной мере также способ
порождения остаются произвольными».
Работы В. Гумбольдта остаются неисчерпаемым источником
лингвистической мудрости. Их методологическую доминанту составляет
ономасиологизм — позиция, при которой за ведущую принимается точка
зрения говорящего на исследуемые языковые явления.
Исходя из этой точки зрения, немецкий ученый привнес в науку о
языке деятельностно-речевой динамизм, позволяющий упорядочивать
языковые явления не по субъективной прихоти исследователя, а в
соответствии с их объективной представленностью в актах построения новых
слов и предложений.
Итак, язык для Гумбольдта - не только обозначение уже воспринятых
объектов, но и нечто, без чего невозможно образование понятий,
объективирование мысли. Он определяет язык как особую форму
производства и передачи идей.

18

2. Речь в работах В.Гумбольдта
2.1 Изолирующий тип

«Слово может оформляться, - писал В.Гумбольдт, - только двумя
способами: путем внутренней модификации или путем внешних наращений.
Ни то, ни другое невозможно, если язык жестко ограничивает все слова их
корневой формой, не допуская возможностей внешней аффиксации и не
оставляя места для внутренних видоизменений».
О языках, каких типов здесь идет речь? О языках с внутренней
флексией (например, семитских) и о языках с внешней флексией (например,
индоевропейских), т.е. о языках флективных, с одной стороны, и о языках
изолирующих, с другой.
Изолирующий тип языков часто называют еще и аморфным. Вот как,
например, его определял Петр Саввич Кузнецов (1899-1968) в известной
брошюре «Морфологическая классификация языков»: «Изолирующий или
аморфный тип (т.е. «бесформенный», от греч. α - отрицание + μορφε -
форма) характеризуется неизменяемостью слов и тем, что отношения между
словами выражаются лишь порядком их в предложении». А на следующей
странице он уточняет: «Термин «аморфный» в строгом смысле слова может
быть отнесен лишь к так называемым корнеизолирующим языкам,
поскольку они в полном смысле лишены формы слова, в них нет не только
форм словоизменения, но и форм словообразования, предложение же
представляет собой последовательность неизменяемых корней, границы
которых совпадают с границами слов… Частей речи в этих языках нет».
Мы слышим здесь голос одного из истинных представителей
Московской лингвистической школы, вдохновителем которой был Филипп
Федорович Фортунатов (1848-1914). Эту школу В.В.Виноградов
охарактеризовывал как формалистическую, имея в виду тот факт, что ее
представители гипертрофировали понятие формы в языке, сводя ее к

19
аффиксальным показателям морфологических форм слова. Вот почему
отрицание частей речи в корнеизолирующих языках в устах П.С.Кузнецова
звучит вполне естественно: в качестве подлинного показателя частеречной
принадлежности того или иного слова он признавал лишь флексию.
Флексия в конечном счете и принималась за единственное средство, с
помощью которого слово в процессе создания предложения переводится из
его лексического состояния в морфологическую форму («словоформу»).
В одной из своих статей я стремился показать, что понятие формы
слова или словоформы является общеграмматическим. Оно не сводится
лишь к ее морфологической разновидности. В процессе построения нового
предложения то или иное слово последовательно является в трех своих
формах - лексической, морфологической и синтаксической. Вот почему мы
вправе говорить о понятии формы слова или словоформы как о понятии
общеграмматическом, охватывающем все стадии фразообразования.
Соответственная - лексическая, морфологическая и синтаксическая - формы
слова, таким образом, являются результатом трех операций, совершаемых
говорящим в процессе фразообразования, - лексикализации,
морфологизации и синтаксизации.
Представители фортунатовской школы признают статус формы
слова только за его морфологической формой. Более того, в качестве
средств морфологизации слова они принимают в конечном счете только
один ее способ - флексацию. Не признается ими за полноценный способ
морфологизации слова и словопорядок. Вот почему китайское предложение
«Ча во бу хэ» (Чая я не пью) П.С.Кузнецов интерпретировал как
исключительно аморфное, т.е. состоящее из абсолютно «бесформенных»
слов.
Сведение понятия морфологической (или «грамматической») формы
слова к его аффиксальным формам привело П.С.Кузнецова к следующему
выводу: «Некоторые лингвисты считают неудачным термин «аморфный» к

20
рассматриваемому типу языка на том основании, что вообще нет языков,
лишенных формы… В действительности же мы вправе считать языки, где
слова формально (внешне) никак не изменяются, не имеющими
грамматической формы слова, вследствие чего термин «аморфные языки»
является вполне законным».
Среди лингвистов, полагающих, что «вообще нет языков, лишенных
формы» был и Вильгельм Гумбольдт. Любой язык (в том числе и
китайский), по его мнению, имеет форму, складывающуюся, в частности, из
словоформ, однако не сводимых к ним. В.Гумбольдт писал: «Постоянное и
единообразное в этой (речевой - В.Д.) деятельности духа, возвышающей
членораздельный звук до выражения мысли, взятое во всей совокупности
своих связей и систематичности, и составляет форму языка». А далее мы
находим у него слова, будто прямо адресованное фортунатовцам. Вот они:
«Из всего до сих пор сказанного с полной очевидностью явствует, что под
формой языка разумеется отнюдь не только так называемая грамматическая
форма. Различие, которое мы обычно проводим между грамматикой и
лексикой, имеет лишь практическое значение для изучения языков, но для
подлинного языковедения не устанавливает ни границ, ни правил. Понятие
формы языка выходит далеко за пределы правил словосочетания и даже
словообразования».
Мы можем смело отмести термин «аморфный» по отношению к
изолирующему типу языка как несостоятельный, ложный,
формалистический. Это значит, что предложение «Ча во бу хэ) состоит не из
бесформенных (аморфных) слов, а из слов, которые в процессе создания
этого предложения говорящим являли себя в трех формах - лексической,
морфологической и синтаксической. Каждая из них связана с
соответственным периодом фразообразования.
В морфологический период фразообразования лексическая форма
слова переводится говорящим в морфологическую. Во флективных и

21
агглютинативных языках этот перевод часто осуществляется за счет
флективной аффиксации (флексации), но в изолирующих - главным образом
за счет установления определенного порядка слов в создаваемом
предложении. Если основным средством морфологизации в неизолирующих
языках является флексация, то основным средством морфологизации в
изолирующих языках является словопорядок. Вот почему «хао» в «сию хао»
(делать добро) является в форме существительного, в «хао жень» (добрый
человек) - в форме прилагательного и в «жень хао во» (человек любит меня
= добр ко мне) - в форме глагола.
В синтаксический период фразообразования китайский язык, как
правило, сохраняет в предложении тот словопорядок, который
устанавливается в морфологический период фразообразования, поскольку
этот язык имеет ограниченное число флексий. Однако в некоторых случаях
и в китайском языке обычный словопорядок в предложении может быть
изменен. Так, предложение «Кэжень лэл» (Гости приехали) может быть
употреблено в синтаксический период фразообразования и с обратным
порядком «Лэл кэжэнь» (Приехали гости). Последний словопорядок дает
возможность употребить глагольный предикат в значении ремы. Изменение
обычного словопорядка здесь объясняется наличием у глагола «лэл»
окончания прошедшего времени и совершенного вида «-л». В подобных
случаях китайский язык ведет себя так же, как и любой другой язык с
развитой флексийной морфологией.

2.2 Флективный тип
«Совершенство языка, - писал В.Гумбольдт, - требует, чтобы каждое
слово было оформлено как определенная часть речи и несло в себе те
свойства, какие выделяет в категории данной части речи философский
анализ языка. Необходимой предпосылкой этого является флексия».

22
Флективными, как известно, являются индоевропейские языки,
поскольку морфологизация слов в них осуществляется с помощью
окончаний. Отсюда, казалось бы, должен следовать вывод о том, что именно
эти языки, по В.Гумбольдту, больше, чем другие, приблизились к
совершенному языку. Действительно, в его работах имеется довольно много
пассажей где их автор поет дифирамбы флексии. К только что приведенной
цитате можно добавить и такую: «Если мне действительно удалось описать
флективный метод во всей его полноте, показать, что только он придает
слову подлинную, как смысловую, так и фонетическую внутреннюю
устойчивость, и вместе с тем надежно расставляет по своим местам части
предложения, как требует того мыслительные связи, то не остается
сомнений, что этот метод хранит в себе чистый принцип языкового строя».
Да, В.Гумбольдт усматривал во флексии несомненное достоинство
языка. Но отсюда не следует, что флективные языки он ставил выше других.
Дело в том, что они не смогли до конца провести в своем строе флективный
метод. «… вершины здесь, - писал по этому поводу В.Гумбольдт, - не достиг
ни один из реальных языков». Флективный строй языка, как и любой
другой, по В.Гумбольдту, в реальных языках не достиг своего типового
идеала. Вот почему флективные языки по своему развитию не могут
претендовать на лидирующее положение по отношению к другим языкам.
Это относится и к любому индоевропейскому языку, где имеется множество
слов (например, служебных), морфологизирующихся без флексии.

2.3 Агглютинативный тип
Данный тип языка В.Гумбольдт помещал между двумя
предшествующими. Он писал: «Между отсутствием какого бы то ни было
указания на категории слов, как это наблюдается в китайском языке, и
настоящей флексией не может быть никакого третьего состояния,
совместимого с совершенной организацией языка. Единственное, что можно

23
себе представить в промежутке между двумя этими состояниями, это
сложение, используемое в качестве флексии, то есть правильно задуманная,
но не доведенная до совершенства флексия, более или менее механическое
добавление, а не чисто органическое пристраивание. Такое, не всегда легко
распознаваемое, промежуточное состояние в последнее время получило
название агглютинации».
Выходит, агглютинативные языки мало чем отличаются от
флективных. Как и в последних, в них имеется флексия, хотя и «не
доведенная до совершенства». Нет ничего удивительного в таком случае,
что чуть ниже В.Гумбольдт пишет: «Агглютинативные языки отличаются от
флективных не принципиально, как отвергающие всякое указание на
грамматические категории посредством флексии».
Если между агглютинативными и флективными языками нет
принципиальной разницы, то подпадает под сомнение и сам термин
«флективный» по отношению к соответственному типу языка. Чтобы спасти
положение, при характеристике данного типа В.Гумбольдт прибегает к
термину «настоящая флексия».
Отграничение агглютинативных языков от флективных - слабое
место в гумбольдтовской типологии языков. Под «настоящей флексией»,
тем не менее, В.Гумбольдт имел в виду такое соединение окончания с
основой слова, которое получило название фузии. Вот как она определяется
у О.С. Амановой: «Тесное морфологическое соединение изменяемого корня
с многозначными нестандартными аффиксами, приводящее к стиранию
границ между морфемами». В фузии, таким образом, сочетаются, по
крайней мере, два начала: спаянность корня с аффиксом и, во-вторых,
многозначность последнего. Особенно ярко первый признак фузии - тесная
спаянность корня (основы) с аффиксом представлена в гаплологии
(«курский» вместо «курск + ский»).

24
Так ли часто мы встречаем фузию в ее первом проявлении? Весьма
редко. Может быть, ее другое начало - многозначность аффикса (флексии) -
выглядит более надежным критерием в отграничении флективных
(фузионных) языков от агглютинативных? Возьмем такой пример. В
русском слове «руки» окончание передает сразу два значения - мн.ч. и им.п.
По-татарски же слово с этим же значением звучит так: кул-лар, где
окончание выражает лишь значение мн.ч., а падеж здесь обозначается
нулевой флексией. Этот пример показывает, что русский язык относится к
флективным языкам, а татарский - к агглютинативным.
Многозначность/однозначность флексии - более надежный критерий
в отграничении флективных языков от агглютинативных, чем степень
спаянности морфем в слове. Однако и этот критерий далеко не всегда
«срабатывает»: в агглютинативных языках имеются не только однозначные,
но и многозначные флексии (напр., татарск. «ясаар-лар» (сделают) своею
флексией выражает сразу 3л. и мн.ч.), а во флективных языках есть не
только многозначные флексии, но и однозначные (напр., флексия мн.ч. у
имен существительных). Разница между агглютинативными и флективными
языками, таким образом, состоит лишь в степени фузионности: первые -
менее фузионны, а другие - более.

2.4 Инкорпорирующий тип
Между изолирующим и флективным классами языков В.Гумбольдт
помещал не только агглютинативные языки, но и инкорпорирующие. Он
писал: «Если взять в сочетании оба эти способа (флективный и
изолирующий - В.Д.), какими единство предложения фиксируется в
понимании, то окажется, что есть еще и другой, противоположный им
обоим способ, который здесь удобнее было бы считать третьим. Он
заключается в том, чтобы рассматривать предложение вместе со всеми его

25
необходимыми частями не как составленное из слов целое, а, по существу,
как отдельное слово».
Что значит «рассматривать предложение как отдельное слово»? А
что позволяет нам делить предложение в неинкорпорирующих на отдельные
слова? Во-первых, паузы, а во-вторых, ударения: как правило, они
отделяются друг от друга определенными паузами и имеют соответственные
ударения. В инкорпорирующих языках указанные признаки (паузы и
ударения) оказываются принадлежностями не отдельных слов, а
словосочетаний (при частичном инкорпорировании) или целых
предложений (при полном инкорпорировании). Кроме того, делению
предложения на слова в неинкорпорирующих языках способствуют
аффиксы (например, флексия свидетельствует о его конце). Выходит, в
неинкорпорирующих языках акцентным единством и аффиксальной
морфологизацией обладает, как правило, слово, а в инкорпорирующих -
словосочетание или предложение в целом. Эти языки будто по ошибке
оторвали эти признаки от слова и перенесли на синтаксические конструкции
- инкорпоративные комплексы.
Если в неинкорпорирующих языках синтетическая тенденция
доведена лишь до сложных слов (напр., малоблагоприятный), то в
инкорпорирующих она оказалась намного более сильной. При частичном
инкорпорировании она превращает в акцентные единства сочетания слов, а
при полном инкорпорировании - целые предложеня. Пример частичного
инкорпорирования из чукотского языка: Танкляволя (Хороший мужчина)
кораны (оленя) пэлянэй (оставил). В инкорпоративную группу здесь слилось
лишь словосочетание «тан (хороший) + кляволя (мужчина)». Пример
полного инкорпорирования из этого же языка: Тымынгынторкын (Я
вынимаю руки). В инкорпоративный комплекс здесь слилось целое
предложение. Вот тут-то и возникает необходимость, как говорил
В.Гумбольдт, рассматривать предложение как слово.

26
Поскольку в инкорпорирующих языках корневые и аффиксальные
морфемы могут скучиваться в целые предложения, то их называют также
полисинтетическими, а это значит, что их можно назвать также
минианалитическими.
Итак, В.Гумбольдт сумел построить такую классификацию языков,
которая в целом не утратила своего научного значения по сей день. Если все
классы языков, входящие в нее, вытянуть в цепочку по степени
аналитичности (от максимума к минимуму), то получится следующая
последовательность: изолирующие - агглютинативные - флективные (их
синтетизм увеличивается за счет фузии, отсутствующей в предшествующем
классе языков) - инкорпорирующие (начиная с частичного
инкорпорирования и кончая полным).

27

Заключение

Таким образом, основным в лингвистической концепции Гумбольдта
является учение о тождестве «духа народа» и его языка. Язык не какой-то
материал, который можно обозреть в его совокупности, а вечно
порождающий себя организм. В языке образуется запас слов и правил,
посредством которых он в течение тысячелетий становится самостоятельной
силой.
В итоге можно сказать, что В. Гумбольдт предвосхитил,
сформулировал основные постулаты когнитивного подхода к языку:
«деятельностный» подход к языку, «мыслеобразующая» функция языка,
язык как продукт индивидуального опыта человека, аналогия как механизм
освоения языка, связь языка с другими психическими процессами.
Работы В. Гумбольдта показывают, что многие идеи когнитивной
лингвистики зародились достаточно давно и по той или иной причине были
востребованы, развиты или, напротив, не востребованы современниками.
Все большее количество лингвистических исследований
рассматривает язык в отношении к когнитивным, историко-культурным и
социальным факторам. Можно констатировать, что в современном
языкознании на первом плане стоят проблемы, связанные с живым
функционированием языка, с его ролью в построении картины мира.

Список литературы

1. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. — М., 1984.-
147с.
2. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. — М., 1977.-115с.
3. У истоков лингвистической типологии  // Вестник ИГЛУ. Сер.
«Лингвистика». Вып. 4. Языковые явления в исторической ретроспективе и
перспективе: эпистемология, диахрония, типология. — Иркутск, 2002. —
С. 15—20.
4. Залевская А.А. Введение в психолингвистику: Учебник. 2-е изд.
испр. и доп. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2007. –560 с.
5. Амирова, Т. А. История языкознания: учебное пособие для
студентов высших учебных заведений/Т.А Амирова, Б.А. Ольховиков, Ю.А.
Рождественский//Создание концепции общего языкознания. В.
Гумбольдт/под ред. С.Ф Гончаренко -М., " Академия" 2003.- С.297-323.
6. Бородай С.Ю. Современное понимание проблемы
лингвистической относительности: работы по пространственной
концептуализации // Вопросы языкознания. 2013. № 4.-С. 17‒54.
7. Бородай С.Ю. Язык и познание: пострелятивистская
исследовательская программа // Вопросы языкознания. 2019. № 4.-С.
106‒136.
8. Вострикова Е.В., Куслий П.С. Тавтологии и противоречия в
философии языка: когнитивные и грамматические аспекты // The Digital
Scholar: Philosopher’s Lab / Цифровой ученый: лаборатория философа. 2019.
Т. 2. № 4.-С. 82‒102.
9. Джохадзе И.Д. В защиту семантического экстернализма.
Аргументы Хилари Патнэма // Философский журнал 2017. Т. 10. № 1.-С.
154‒162.
10. Макеева, 2011 – Макеева Л.Б. Язык, онтология и реализм. М.:
НИУ-ВШЭ, 2011.-312 с.
11. Мельников Г. П., В чем состоит своеобразие русского языка и
какими факторами оно обусловлено, Политическая лингвистика, -с. 13–20.
12. Мечковская Н. Б., Игровое начало в современной лингвистике:
избыток сил или неопределенность целей.Н. Д. Арутюнова (ред.),
Логический анализ языка. Концептуальные поля игры, Москва: Индрик,-с.
30–41.


Нет нужной работы в каталоге?

Сделайте индивидуальный заказ на нашем сервисе. Там эксперты помогают с учебой без посредников Разместите задание – сайт бесплатно отправит его исполнителя, и они предложат цены.

Цены ниже, чем в агентствах и у конкурентов

Вы работаете с экспертами напрямую. Поэтому стоимость работ приятно вас удивит

Бесплатные доработки и консультации

Исполнитель внесет нужные правки в работу по вашему требованию без доплат. Корректировки в максимально короткие сроки

Гарантируем возврат

Если работа вас не устроит – мы вернем 100% суммы заказа

Техподдержка 7 дней в неделю

Наши менеджеры всегда на связи и оперативно решат любую проблему

Строгий отбор экспертов

К работе допускаются только проверенные специалисты с высшим образованием. Проверяем диплом на оценки «хорошо» и «отлично»

1 000 +
Новых работ ежедневно
computer

Требуются доработки?
Они включены в стоимость работы

Работы выполняют эксперты в своём деле. Они ценят свою репутацию, поэтому результат выполненной работы гарантирован

avatar
Математика
Физика
История
icon
136882
рейтинг
icon
5825
работ сдано
icon
2637
отзывов
avatar
Математика
История
Экономика
icon
135700
рейтинг
icon
3029
работ сдано
icon
1325
отзывов
avatar
Химия
Экономика
Биология
icon
90086
рейтинг
icon
1992
работ сдано
icon
1252
отзывов
avatar
Высшая математика
Информатика
Геодезия
icon
62710
рейтинг
icon
1046
работ сдано
icon
598
отзывов
Отзывы студентов о нашей работе
49 410 оценок star star star star star
среднее 4.9 из 5
КубГУ
Курсовая работа была выполнена досрочно. Преподаватель долго проверял работу и истек срок ...
star star star star star
НГТУ
Замечательный исполнитель. Всегда на связи и все недочеты исполняет очень быстро. Работа ...
star star star star star
Белово
только благодарность за работу, дальше защита,но это сам).Рекомендую данного эксперта
star star star star star

Последние размещённые задания

Ежедневно эксперты готовы работать над 1000 заданиями. Контролируйте процесс написания работы в режиме онлайн

Тема: Физика в профессии делопроизводителя

Реферат, Физика

Срок сдачи к 29 мар.

только что

Курсовая работа пгс росдистант

Курсовая, Железобетонные и каменные конструкции 2

Срок сдачи к 5 апр.

1 минуту назад
7 минут назад

Благотворительность и социальное служение РПЦ сегодня

Статья, Социология, психология

Срок сдачи к 7 апр.

8 минут назад

Тесты

Тест дистанционно, Физика 3

Срок сдачи к 1 апр.

9 минут назад

Нужно выполнить 2 ЛР

Лабораторная, Программирование для решения маркшейдерских задач

Срок сдачи к 4 апр.

9 минут назад

Написание курсовой работы

Курсовая, экономика фирмы

Срок сдачи к 15 апр.

9 минут назад

Информатика

Контрольная, Информатика

Срок сдачи к 5 апр.

10 минут назад
10 минут назад

Реферат

Реферат, Основы исследовательской деятельности

Срок сдачи к 2 апр.

10 минут назад

тезис

Статья, Методика художественно-эстетического развития детей

Срок сдачи к 17 апр.

10 минут назад

Новые возможности к благотворительности

Реферат, Социлогия

Срок сдачи к 7 апр.

10 минут назад

Написать контрольную работу

Контрольная, управление человеческими ресурсами

Срок сдачи к 13 апр.

10 минут назад

Презентация

Презентация, История

Срок сдачи к 29 мар.

10 минут назад
11 минут назад

Ранее решали такие задания, но других вариантов

Решение задач, Экология

Срок сдачи к 31 мар.

11 минут назад

Решение задач

Решение задач, Физика

Срок сдачи к 29 мар.

11 минут назад
planes planes
Закажи индивидуальную работу за 1 минуту!

Размещенные на сайт контрольные, курсовые и иные категории работ (далее — Работы) и их содержимое предназначены исключительно для ознакомления, без целей коммерческого использования. Все права в отношении Работ и их содержимого принадлежат их законным правообладателям. Любое их использование возможно лишь с согласия законных правообладателей. Администрация сайта не несет ответственности за возможный вред и/или убытки, возникшие в связи с использованием Работ и их содержимого.

«Всё сдал!» — безопасный онлайн-сервис с проверенными экспертами

Используя «Свежую базу РГСР», вы принимаете пользовательское соглашение
и политику обработки персональных данных
Сайт работает по московскому времени:

Вход
Регистрация или
Не нашли, что искали?

Заполните форму и узнайте цену на индивидуальную работу!

Файлы (при наличии)

    это быстро и бесплатно
    Введите ваш e-mail
    Файл с работой придёт вам на почту после оплаты заказа
    Успешно!
    Работа доступна для скачивания 🤗.